Matter of Britain and Catalan Chronicles: A Literary Analysis
Matter of Britain and Catalan Chronicles
The Roman concept evolves, with a new translation in rhymed narration. The original new rhyming story, Temantica, is related to courtly tastes of the public.
Matter of Britain
The legend re-emerges concerning unemployment. Britain will be a matter of phyllo and thematic creativity until the fifteenth century in Catalonia. The Matter of Britain enters the XII century. An example is the poem of the troubadour Guerau Cabrera, a liaison representative of this influence in Catalonia. Blandin Curnualla of anomie is a Roman. The Romans of Matter of Britain are known as books of chivalry due to their fantastical and implausible characteristics. On the other hand, there is a new variant genus of books of chivalry in the chivalric novel, prose, and credible character.
Tirant lo Blanc
In political terms, Valencia is the core of the Catalan Federation of progress while living in a time that Europe is passing through a crisis. From a social point of view, Valencia recovers from the crisis thanks to the stability in the field, growing craft, and the greater social structure. Joanot said that his class is the largest to disappear. From a cultural point of view, it helps the expansion of urban buildings and literary quality. Eisner’s dedication of Tirant is to Ferando, Prince of Portugal, in 1460. Eisner dies in 1468, and the manuscript goes into the hands of Marti Joan de Galba, with the Spindel print in 1490.
Authorship Theories
There are two theories: J. Futer, from 1468 to 1490, suggests the unfinished manuscript circulated among Valencian scholars, who touched and could finish it. Marti Joan de Galba also appears to have contributed significantly. Marti de Riquer solely blames Eisner. Joan de Galba and Marti have the merit of preparing it for print, but it is undeniable that they made tweaks.
Eisner: Writer and Gentleman
Eisner (1413-1464) was a gentleman from Gandia, Valencia. As a knight, he participated in a hectic working life, with trips to Italy, England, and Portugal, requesting battle desavineneces Economics. All episodes were surrounded by formalism and rhetoric. His profile is that of a knight who knows the world of weapons. He died unmarried.
The Four Major Medieval Catalan Chronicles
- Jaume I Chronicle: Wants his chronicle to be heard, serving as a model for other rulers, with an oral didactic nature. Contracting is one of the important features of this chronicle.
- Chronicle of Ramon Muntaner
- Pere of Aragon
- Bernard Desclot
Chronicle of James I (Book of the Facts)
These are royal memories, written in the first person majestic “We.” The contents include the conquest of Valencia and Majorca, living style, the product of orality as it is educational, full of contrasts, intimate and warlike elements used DICTANDI ARS (he dictated), influence Epica.
Chronicle of Bernard Desclot
This chronicle is objective (not in 1st person) and tells the reign of Peter the Great and clashes between the Catalan nobles. The chronicle is made from documentation from the court and explained through oral traditions, with a very patriotic, anti-French feeling.
Chronicle of Peter of Aragon
These are royal memories, written in the first person majestic “We,” with more elaborate prose content: his reign and the whole noble clashes, conflicts, EU Catalanaaragonesa.
Ramon Muntaner
Born in Peralada in 1265 and died in Ibiza in 1336, Don was governor. He writes the Chronicle after 60 years in the first person, using “I” in Valencia, where he began in 1325. The Chronicle explains what he has witnessed, and when it is not possible, he relies on other contemporary sources of information. Characteristics of the Chronicle include patriotism, celebrating the Centers for Bacelona kings, praise of Catalonia and the Catalan language, and the author’s constant presence to contact the public.
Medieval Narrative Sources
Location: France. Epoch: XII. Authors: anonymous intellectuals familiar with Latin literature and rhetoric clerics. Public: reduced noble. Form: rhyming octosil ยท new art labs apariats less to differentiate themselves from the Latin narrative. Dissemination: lectural orally in small groups. The primerres stories in non-Latin languages were Latin translations of epic poems. Written: in French. The first two Roman Thebes and Roman Enne XII XII.