Tattoo Studio: Professional Ink Artistry and Client Collaboration
Introduction
For the realization of this work, we decided to choose the documentary format because it fit perfectly with the theme of our video. Each member of the group found this to be a very positive aspect. Additionally, one of the members already had experience making documentaries and possessed a lot of accumulated knowledge about how to plan the scenes, which made the process much easier. For my part, I took charge of the editing of this documentary. By taking care of the editing, I was able to practice my skills in Sony Vegas 11, a program I have been using for many years. There were certain complications, but my experience helped me overcome them.
Development
The theme of the video revolves around tattoos. Following this idea, the video is an advertisement for a renowned tattoo studio. The goal is to capture the attention of new clients who are looking for a reliable place to get a tattoo. This video shows the interpretation process that the artist undertakes when a client brings in their idea. In addition, the artists themselves (fictitious, of course) will showcase their styles and explain in detail how they work.
I was in charge of editing the video, so I had to carefully watch each of the video fragments to select those that complied with the narrative thread previously agreed upon by the group members. As I had forgotten how to use the program, I had to watch several tutorials, especially for the scene-cutting part. Because it is a job that requires precision, I had to use the program’s shortcuts to make the process faster.
Our group divided the tasks as follows:
- Pablo Rico: Camera
- Herbert Diaz: Scriptwriting, ensuring coherence
- Yakir Fuenzalida: Provided information on the subject, as he is a tattoo artist
- Francisco Roa: Ensured that the costumes were appropriate for the video and that the sound in the final edit was perfect.
Our greatest strengths are based on my editing experience, my partner Fuenzalida’s extensive knowledge of the subject, and Herbert’s excellent translation skills. As for weaknesses, time was very short, and agreeing on the script was very difficult. In addition, fluency in speaking was also a problem; we had to take many shots for the same scene, as we were very limited in our fluency when speaking. Regarding the video itself, the biggest limitation was the camera, since one of the phones had a low battery, and when we recorded with another, the difference in image quality was very noticeable.
Conclusion
The work was approved. Although my partner Herbert did the majority of the script, I also wanted to take a leading role in this aspect, so I contributed with my own knowledge, without using a translator. It was just me and the sheet of paper. At first, it was frustrating not to find the right words, but I managed to give my words very good coherence. I showed it to several people (who speak English, of course), and although I had spelling errors, my coherence was excellent.
I felt very good doing the work, except for those small moments of frustration. I showed myself that I can understand English and that I can also produce a well-written text. My only recommendation is addressed to my group itself: when we come together to record, the agreed-upon script and planning should be respected. Ideas that alter or disorient the structure should not arise, as it is a waste of time.